Иако смо се од почетка нашег деловања бавили и издаваштвом оно се значајно развило тек последњих година, тако да до сада имамо објављено скоро 50 наслова. Библицистика нам је веома важна. „Савремена начела превођења Светог писма“ је наше прво издање. Уследили су преводи библијских књига „Постање“, „Књига пророка Исаије“, „Плач Јеремијин“ и „Посланица Јеврејима“, које је превео проф. др Александар Бирвиш. Потом је уследио „Водич Кроз Свето писмо за почетнике“ да бисмо касније објавили и поделили преко 60.000 „Библија за децу“ на ћирилици и латиици, „Библије за тинејџере“, у тиражу од преко 40.000 примерака, те „Свето писмо – Нови српски превод“ којe је до овог тренутка подељенo у тиражу од 15.000 примерака. Ту свакако морамо додати серију књига – „Живот Исуса Христа“, „Дела апостолска“, „Откупљени“ и двотомну књигу „Првих 4000 година – Историја Старог завета“. Поводом 500 година Реформације објавили смо Библије за децу и тинејџере на словачком језику.

    Свих ових година сарађујемо како с епархијама Српске православне цркве, тако и са католичком и протестанстким црквама у Републици Србији. Ове године обележавамо 20 година постојања и са великом захвалношћу понављамо речи записане у 1. Самуиловој 7,12 „Довде нам је Господ помогао.“ 

    ЕЕМ – Eastern European Mission настала је 1961. године када се шест младих парова, библијских хришћана, преселило у Беч како би штампали хришћанску литературу и кријумчарили је заједно са Светим писмима у земље иза гвоздене завесе. Света писма су кријумчарена од 1963-1989. године, када је престала потреба за тим.

    У пролеће 1989. урађена је прва дистрибуција Светих писама у Москви с дозволом власти. Том приликом подељено је 50.000 Библија.

    Основни мото ЕЕМ је „Желимо да свако има Свето писмо“. 1996. године Руско министарство образовања је затражило од ЕЕМ да се књига „Водич кроз Свето писмо за почетнике“ преведе на руски, за поделу по руским школама. Иста књига 2002. године преведена је и објављена на српском језику у издању „Иконоса“. Поводом 20 година „Иконоса“ планирано је ново издање ове књиге која је 2016. објављена и у виду дописног курса. 2018. године ЕЕМ је поделила преко милион Светих писама у целини или деловима као и књиге с хришћанском тематиком на 20 језика у 30 земаља. Најзначајнија издања ЕЕМа на српском језику су „Свето писмо – Нови српски превод“, „Водич кроз Свето писмо за почетнике“, „Библија за младе читаоце“, „Божија порука за тинејџере“, „Живот Исуса Христа“, „Првих 4.000 година“…

Close Menu